jedini autor izvan španjolskog govornog područja
Bilosnićeva "Pjesma za Gloriu Fuertes" u zborniku El Cobaya
Bilosnić se pišući svoju poemu posvećenu Gloriji Fuertes očitovao se na njezine često citirane stihove - Ljubav je bila moj učitelj. Bilosnićeva pjesma prethodno je objavljena u hrvatskom izvorniku, i u prijevodu na poznatome španjolskom književnom portalu Crear en Salamanca kojega vodi poznati pjesnik i umjetnički fotograf José Amador Martín
U Ávili u Španjolskoj iz tiska je izišao zbornik El Cobaya posvećen stogodišnjici rođenja glasovite španjolske pjesnikinje Glorije Fuertes u kojemu je tiskana i pjesma Tomislava Marijana Bilosnića posvećena ovoj pjesnikinji. Bilosnićeva pjesma prezentirana na zasebnoj stranici zbornika jednostavno nosi naslov Pjesma za Gloriu Fuertes, ispod koje stoji bilješka da je nastala u Zemuniku za Valentinovo 2017. godine.
2017. godine u Španjolskoj se na više razina obilježava stogodišnjica rođenja Glorie Fuertes García (Madrid 28. srpnja 1917. - 27. studenoga 1998.), književnice koja je ostavila dubok trag u španjolskoj književnosti, objavivši velik broj knjiga pjesama, proze, drama, književnosti za djecu, surađujući naveliko u programima na radiju i televiziji.
Njezin životni i radni put bio je slojevit i zanimljiv, radila je od običnih poslova u metalurgiji do sveučilišnih predavanja u Sjedinjenim Američkim Državama. Gloria Fuertes dobitnica je više uvaženih svjetskih nagrada i priznanja, a mnogi gradovi u Španjolskoj diče se s ulicama s njezinim imenom.
Pripada pokretu španjolskih pjesnika generacije 50-ih godina, s dubokim tragom građanskog rata u Španjolskoj. Jednom je kazala: "bez tragedije rata nikada ne bih mogla pisati poeziju".
Zanimljiva je činjenica kako je s Blosnićevom Pjesmom za Gloriu Fuertes prethodno najavljena proslava ove glasovite španjolske pjesnikinje, dok je u zborniku El Cobaya u kojemu surađuje stotinjak poznatih hispanskih književnih imena,
Bilosnić jedini autor izvan toga svijeta, pa se tako u Ávili, ponovio slučaj s Antologijom pjesama o Salamanci u kojoj je Bilosnić također jedini europski autor izvan španjolskoga govornog područja. Pjesme u oba slučaja prevela j dr. sc.e Željka Lovrenčić, poznata hrvatska hispanistica.
Vezane vijesti
-
Povodom Svjetskog dana poezije na međunarodni natječaj Narodnog muzeja Zadar pristigla su rekordna 103 pjesnička rada na hrvatskom jeziku iz Hrvatske, Italije, Njemačke, Slovenije, Srbije, Bosne i Hercegovine.
-
Još jedna zabavna srijeda uz volontere iz Ukrajine i Zadra koji su razveselili korisnike Dom za starije i nemoćne osobe Zadar igranjem društvenih igara
-
Vlatko Stefanovski, jedan od najistaknutijih gitarskih virtuoza ovog dijela Europe, ove godine proslavlja 50 godina na sceni, a tim povodom priprema posebni koncert u Hrvatskom narodnom kazalištu u Zadru. Koncert je odavno rasprodan a počinje u 20 sati.
-
Prema službenim podacima PU zadarske, polovicom ožujka na području općine Vir evidentirano je 4.647 osoba s prijavljenim prebivalištem.
Izdvojeno
-
U susretu 25. kola regionalne košarkaške ABA lige Zadar je na Višnjiku pred 3.500 gledatelja izgubio od FMP sa 72-75 upisavši 11. poraz, dok je beogradski sastav ostvario devetu pobjedu.
-
U pretposljenjem, 25. kolu regionalne AdmiralBet ABA lige večerassu u Krešinom domu pred oko 4 tisuće gledatelja košarkaši Zadra poraženi u dramatičnoj završnici od momčadi FMP Soccerbet rezultatom 72-75.
-
Nadzorni odbor je na današnjoj sjednici sukladno natječajnim odredbama proveo intervju sa trojicom kandidatima za direktora - jedinog člana uprave društva KK Zadar s.d.d.
-
Kandidat za direktora KK Zadar s.d.d. David Gunjević, ujedno i bivši direktor kluba, medijima je dostavio izjavu vezanu uz zadnje priopćenje Udruge Grad košarke te pismo koje je na današnjem razgovoru za direktora KK Zadar pročitao predstavnicima Nadzornog odbora.
Reci što misliš!